Нинішній рік видався багатим на ювілеї, пов’язаним із Вільямом Шекспіром та його сонетами. 23 квітня людство відзначило 455-річчя з Дня народження видатного поета і драматурга. У серпні цього року відзначатимемо 105-річний ювілей Дмитра Паламарчука, який переклав Шекспірівські сонети українською мовою. Також у червні виповнюється 70 років із Дня народження композитора Юрія Бліннікова, який поклав на музику 9 шекспірівських сонетів з перекладів Паламарчука.
Минулої суботи сонети Шекспіра знову звучали українською мовою у виконанні Еліен Мак та Вікторії Кашинської. Цього разу під час творчого вечора в Уварівському Домі, що у Ворзелі, ведучий творчого вечора поет Сергій Рожновський представляв учасників, а також розповів про унікальний історичний зал, де проходив концерт та рояль, на якому далекого 1962 року композитором Ігорем Шамо була написана музика до знаменитого вальсу «Як тебе не любити, Києве мій…». На концерті слухачі милувалися грою на історичному інструменті Наталії Ткаченко – лауреата міжнародних фестивалів, а також фортепіанного дуету «Скерцо», в якому Наталія Ткаченко грала разом із випускницею Музичної Академії імені Чайковського Марією Сухенко.
Пролунав також сонет Шекспіра в автентичному варіанті староанглійською мовою у виконанні Ярослава Липовецького. Як зазначила авторка ідеї і координатор проекту «Сонети Шекспіра в музиці» Олена Плаксіна, Дмитро Паламарчук – перший хто переклав зі староанглійської усі 154 сонети Шекспіра (навіть Самуїл Маршак свого часу російською переклав 152 сонети). Композитор Юрій Блінніков поклав на музику дев’ять сонетів, що також є свого роду рекордом.
До слова, вісім з них вже виконуються нашими співачками Еліен Мак, Вікторією Кашинською, Каміллою Костенко, Ольгою Чуба (на звітному концерті Камілли і Ольги не було з поважних причин), але на один сонет наразі шукають виконавця, оскільки це суто чоловіча партія.
«Саме такі творчі події, не внесені до звітних планів відділів культури, й створюють явище під назвою Культура! – прокоментував концертний вечір в Уварівському Домі Володимир Паламарчук – син перекладача сонетів Дмитра Паламарчука. – Не міністерства культури й організовані масові заходи, а такі затишні творчі вечори, проведені справжніми шанувальниками мистецтва, дають не формальний, а реальний розвиток культурному життю Приірпіння і культурі загалом».
Організатори висловили подяку усім, хто завітав на концерт Шекспірівських сонетів та директору Центру культури «Уварівський дім» Ірині Каленчук за надану можливість виступати в такому історичному залі, а також Вікторії Крамаренко – голові Благодійного фонду «Крила Перемоги», за підтримки якого проходив цей концерт.
До уваги читачів фотомиттєвості концерту в Уварівському Домі
Фотограф: Інна МІЩЕНКО